
翻訳
Translation

最近ではGoogle翻訳等各種の翻訳アプリが出現し、ご自身のPCで、日本語から目的とする各国言語(ターゲット言語)に無料で翻訳することができます。但し、一度でも経験された方はお分かりと思いますが、非常に奇妙・難解な(又は誤った)翻訳文となってしまいます。やはりこの分野はまだまだ人間の力が必要なようです。
Sound Printの翻訳は、日本語からご希望の言語に、経験豊かなプロの翻訳者が翻訳致します。世界で一 番難しい言語の一つである日本語から他の言語に翻訳する場合は、やはり日本人の翻訳者が最適です。が、どうしても日本人感覚の堅苦しい外国語となってしまいがちです。それを補うために、ターゲット言語を実際に日常話している外国人が内容を校正する、それが「ネイティブチェック(Native Check)」です。
翻訳
翻訳料金表 (税込)
-
1中国語SCはSimple Chinese(中国本土の文字=簡体字)、TCはTraditional Chinese(台湾、香港等の文字=繁体字)の意味です。それぞれ違う翻訳となります。
-
2翻訳後音声コードを作成する場合、複数の言語を1つのコードに格納し印刷のスペースを少なくする事が出来ます。格納する言語の組み合わせは、英語/繁体字/簡体字/韓国語の中から自由にお選び頂けます。1つのコードに格納できる文字数に制限が有るため、1言語当りの文字数が少なくなる訳です。
-
翻訳する内容は特殊な技術文献を除きます(医学、科学、法律、技術分野、学術論文等の内容が高度な場合はお問い合わせください)。
-
納期はご入稿後約4営業日(年末年始を除く)程度です。
-
翻訳のミス等のご指摘は1週間以内にお申し出下さい。それ以上の場合、または翻訳後の内容変更の場合は別途料金が発生致します。
-
「Grade C」はナレーション化することはできません。弊社で作業を承る事もできません。ご自身の責任(著作権の問題等のクリア等)において音声データを作成された場合のみボイスペンにインストール可能です。機械音声にも著作権が発生しますのでご注意下さい(ご自身のみでの使用の場合は問題ありません)。